Die Frauen am leeren Grab — Verkündigung der Auferstehung
1 1An dem ersten Wochentag
2 aber, ganz in der Frühe, kamen sie zu der Gruft und brachten die wohlriechenden Öle, die sie bereitet hatten.
2 Sie fanden aber den Stein von der Gruft weggewälzt;
3 und als sie hineingingen, fanden sie den Leib des Herrn Jesus nicht.
4 Und es geschah, als sie darüber in Verlegenheit waren, siehe, da standen zwei Männer in strahlendem Gewand bei ihnen
3.
5 Als sie aber von Furcht erfüllt wurden und das Gesicht zur Erde neigten, sprachen sie zu ihnen: Was sucht ihr den Lebenden unter den Toten?
6 Er ist nicht hier, sondern ist auferweckt worden
4. Gedenkt daran, wie er zu euch geredet hat, als er noch in Galiläa war
5,
7 indem er sagte: Der Sohn des Menschen muss in die Hände sündiger Menschen überliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tag auferstehen
6!
8 Und sie gedachten an seine Worte
7.
9 Und sie kehrten von der Gruft zurück und verkündeten dies alles den Elfen und den übrigen allen.
10 Es waren aber die Maria Magdalena
8 und Johanna und Maria, des Jakobus' <Mutter>, und die Übrigen mit ihnen
9. Sie sagten dies zu den Aposteln.
11 Und diese Reden schienen ihnen wie Geschwätz, und sie glaubten ihnen nicht
10.
12 11Petrus aber stand auf und lief zur Gruft; und als er sich hineinbeugt, sieht er nur die leinenen Tücher. Und er ging nach Hause und wunderte sich über das, was geschehen war.
12
Erscheinung des Auferstandenen auf dem Weg nach Emmaus
13 13Und siehe, zwei von ihnen gingen an diesem Tag nach einem Dorf mit Namen Emmaus, sechzig Stadien
14 von Jerusalem entfernt.
15
14 Und sie unterhielten sich miteinander über dies alles, was sich zugetragen hatte.
15 Und es geschah, während sie sich unterhielten und miteinander überlegten, dass sich Jesus selbst nahte und mit ihnen ging;
16 aber ihre Augen wurden gehalten, so dass sie ihn nicht erkannten
16.
17 Er sprach aber zu ihnen: Was sind das für Reden, die ihr im Gehen miteinander wechselt? Und sie blieben niedergeschlagen stehen.
18 Einer aber, mit Namen Kleopas, antwortete und sprach zu ihm: Bist du der Einzige, der in Jerusalem weilt
17 und nicht weiß, was dort geschehen ist in diesen Tagen?
19 Und er sprach zu ihnen: Was denn? Sie aber sprachen zu ihm: Das von Jesus, dem Nazarener, der ein Prophet war
18, mächtig im Werk
19 und Wort
20 vor Gott und dem ganzen Volk
21;
20 und wie ihn die Hohenpriester und unsere Obersten zum Todesurteil überlieferten und ihn kreuzigten
22.
21 Wir aber hofften, dass er der sei, der Israel erlösen solle
23. Doch auch bei alledem ist es heute der dritte Tag, seitdem dies geschehen ist.
22 Aber auch einige Frauen von uns haben uns aus der Fassung gebracht, die am frühen Morgen bei der Gruft gewesen sind
23 und, als sie seinen Leib nicht fanden, kamen und sagten, dass sie auch eine Erscheinung von Engeln gesehen hätten, die sagen, dass er lebe
24.
24 Und einige von denen, die mit uns sind, gingen zu der Gruft und fanden es so, wie auch die Frauen gesagt hatten; ihn aber sahen sie nicht
25.
25 Und er sprach zu ihnen: Ihr Unverständigen
26 und im Herzen <zu> träge
27, an alles zu glauben, was die Propheten geredet haben
28!
26 Musste nicht der Christus dies leiden
29 und in seine Herrlichkeit hineingehen
30?
27 Und von Mose und von allen Propheten anfangend, erklärte er ihnen in allen Schriften das, was ihn betraf
31.
28 Und sie näherten sich dem Dorf, wohin sie gingen; und er stellte sich, als wollte er weitergehen
32.
29 Und sie nötigten ihn und sagten: Bleibe bei uns! Denn es ist gegen Abend, und der Tag hat sich schon geneigt. Und er ging hinein, um bei ihnen zu bleiben
33.
30 Und es geschah, als er mit ihnen zu Tisch lag, nahm er das Brot und segnete es, und als er es gebrochen hatte, reichte er es ihnen
34.
31 Ihre Augen aber wurden aufgetan, und sie erkannten ihn; und er wurde vor ihnen unsichtbar.
32 Und sie sprachen zueinander: Brannte nicht unser Herz in uns, wie er auf dem Weg zu uns redete und wie er uns die Schriften öffnete?
33 Und sie standen zur gleichen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elf und die, die mit ihnen waren, versammelt,
34 die sagten: Der Herr ist wirklich auferweckt worden und dem Simon erschienen
35.
35 Und sie erzählten, was auf dem Weg <geschehen war> und wie er von ihnen erkannt worden war am Brechen des Brotes.
Erscheinung des Auferstandenen vor den Jüngern
36 36Während sie aber dies redeten, stand er selbst in ihrer Mitte
37 38und spricht zu ihnen: Friede euch!
39
37 Sie aber erschraken und wurden von Furcht erfüllt und meinten, sie sähen einen Geist.
38 Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr bestürzt, und warum steigen Gedanken auf in euren Herzen?
39 Seht meine Hände und meine Füße, dass ich es selbst bin; betastet mich und seht! Denn ein Geist hat nicht Fleisch und Bein, wie ihr seht, dass ich habe
40.
40 41Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
42
41 Als sie aber noch nicht glaubten vor Freude
43 und sich wunderten, sprach er zu ihnen: Habt ihr hier etwas zu essen
44?
42 Sie aber reichten ihm ein Stück gebratenen Fisch
45;
43 und er nahm und aß vor ihnen
46.
44 Er sprach aber zu ihnen: Dies sind meine Worte, die ich zu euch redete, als ich noch bei euch war
47, dass alles erfüllt werden muss, was über mich geschrieben steht in dem Gesetz Moses und in den Propheten und Psalmen
48.
45 Dann öffnete er ihnen das Verständnis, damit sie die Schriften verständen
49,
46 und sprach zu ihnen: So steht geschrieben, und so musste der Christus leiden und am dritten Tag auferstehen aus den Toten
50
47 und in seinem Namen Buße zur
51 Vergebung der Sünden gepredigt werden
52 allen Nationen
53, anfangend von Jerusalem
54.
48 Ihr seid Zeugen hiervon
55;
49 und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf euch
56. Ihr aber, bleibt in der Stadt, bis ihr bekleidet werdet mit Kraft aus der Höhe!
Himmelfahrt
50 57Er führte sie aber hinaus bis gegen Betanien und hob seine Hände auf und segnete sie.
51 Und es geschah, während er sie segnete, schied er von ihnen und wurde hinaufgetragen in den Himmel
58.
52 Und sie warfen sich vor ihm nieder
59 und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude
60;
53 und sie waren allezeit im Tempel und priesen Gott
61.