Mk 14

Anschlag der Hohenpriester

1 1
Es war aber nach zwei Tagen2 das Passah und <das Fest der> ungesäuerten Brote3. Und die Hohenpriester4 und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten5;

2 denn sie sagten: Nicht an dem Fest, damit nicht etwa ein Aufruhr des Volkes entsteht.

Salbung Jesu in Betanien

3 6
Und als er in Betanien war, in dem Hause Simons des Aussätzigen, kam, während er zu Tisch lag, eine Frau, die ein Alabasterfläschchen mit Salböl von echter, kostbarer Narde7 hatte; sie zerbrach das Fläschchen und goss es aus auf sein Haupt. 8

4 Es waren aber einige bei sich selbst unwillig: Wozu ist diese Verschwendung des Salböls geschehen?
5 Denn dieses Salböl hätte für mehr als dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben werden können. Und sie fuhren sie an.
6 Jesus aber sprach: Lasst sie! Was macht ihr ihr Mühe? Sie hat ein gutes Werk an mir getan;
7 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch9, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen wohltun; mich aber habt ihr nicht allezeit.
8 Sie hat getan, was sie konnte; sie hat im Voraus meinen Leib zum Begräbnis gesalbt.
9 Aber wahrlich, ich sage euch: Wo das Evangelium gepredigt werden wird in der ganzen Welt, wird auch von dem, was sie getan hat, geredet werden zu ihrem Gedächtnis.

Verrat des Judas

10 10
Und Judas Iskariot11, einer von den Zwölfen, ging zu den Hohenpriestern hin, um ihn an sie zu überliefern12.

11 Sie aber freuten sich, als sie es hörten, und versprachen, ihm Geld zu geben; und er suchte, wie er ihn zu gelegener Zeit überliefern könnte13.

Vorbereitung des Passahmahles

12 14
Und am ersten Tag <des Festes> der ungesäuerten Brote, als man das Passah<lamm> schlachtete15, sagen seine Jünger zu ihm: Wohin willst du, dass wir gehen und bereiten, damit du das Passah<mahl> essen kannst?

13 Und er sendet zwei seiner Jünger16 und spricht zu ihnen: Geht hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug Wasser trägt. Folgt ihm!
14 Und wo er hineingeht, sprecht zu dem Hausherrn: Der Lehrer sagt: Wo ist mein Gastzimmer, wo ich mit meinen Jüngern das Passah<mahl> essen kann?
15 Und er wird euch einen großen Obersaal zeigen, <mit Polstern> ausgelegt17 und fertig. Und dort bereitet es für uns!
16 Und die Jünger gingen hinaus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah<mahl>.

Bezeichnung des Verräters

17 18
Und als es Abend geworden war, kommt er mit den Zwölfen.
18 Und während sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern, der, welcher mit mir isst19.

19 Sie fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich?
20 Er aber sprach zu ihnen: Einer von den Zwölfen, der mit mir <das Brot> in die Schüssel eintaucht.
21 Der Sohn des Menschen geht zwar dahin, wie über ihn geschrieben steht20. Wehe aber jenem Menschen, durch den der Sohn des Menschen überliefert wird! Es wäre jenem Menschen gut, wenn er nicht geboren wäre21.

Einsetzung des Herrenmahles

22 22
Und während sie aßen, nahm er Brot, segnete, brach und gab es ihnen und sprach: Nehmt, dies ist mein Leib! 23

23 Und er nahm einen Kelch, dankte und gab ihnen <den>; und sie tranken alle daraus.
24 Und er sprach zu ihnen: Dies ist mein Blut des Bundes24, das für viele vergossen wird25.
25 Wahrlich, ich sage euch, dass ich nicht mehr von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde bis zu jenem Tag, da ich es neu trinken werde im Reich26 Gottes.
26 Und als sie ein Loblied27 gesungen hatten, gingen sie hinaus zum Ölberg28.

Ankündigung der Verleugnung durch Petrus

27 29
Jesus spricht zu ihnen: Ihr werdet euch alle ärgern30, denn es steht geschrieben: »Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden zerstreut werden.«31
28 Nachdem ich aber auferweckt sein werde, werde ich euch voran nach Galiläa gehen32.

29 Petrus aber sprach zu ihm: Wenn sich auch alle ärgern werden33, ich aber nicht.
30 Und Jesus spricht zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, dass du heute, in dieser Nacht, ehe der Hahn zweimal kräht, mich dreimal verleugnen wirst34.
31 Er aber sprach nachdrücklich: Wenn ich mit dir sterben müsste, werde ich dich nicht verleugnen. Ebenso aber sprachen auch alle.

Gethsemane

32 35
Und sie kommen an ein Gut36 mit Namen Gethsemane, und er spricht zu seinen Jüngern: Setzt euch hier, bis ich gebetet habe37!
33 Und er nimmt den Petrus und Jakobus und Johannes38 mit sich und fing an, sehr bestürzt und geängstigt zu werden39.
34 Und er spricht zu ihnen: Meine Seele ist sehr betrübt, bis zum Tod. Bleibt hier und wacht! 40

35 Und er ging ein wenig weiter und fiel auf die Erde; und er betete, dass, wenn es möglich sei, die Stunde an ihm vorübergehe.
36 Und er sprach: Abba41, Vater42, alles ist dir möglich. Nimm diesen Kelch43 von mir weg! Doch nicht, was ich will, sondern was du willst44!
37 Und er kommt und findet sie schlafend, und er spricht zu Petrus: Simon, schläfst du? Konntest du nicht eine Stunde wachen?
38 Wacht und betet45, damit ihr nicht in Versuchung kommt! Der Geist zwar ist willig, das Fleisch aber schwach46.
39 Und er ging wieder weg, betete und sprach dasselbe Wort.
40 Und als er zurückkam, fand er sie wieder schlafend, denn ihre Augen waren beschwert; und sie wussten nicht, was sie ihm antworten sollten.
41 Und er kommt zum dritten Mal und spricht zu ihnen: So schlaft denn fort und ruht aus! Es ist genug; die Stunde ist gekommen47, siehe, der Sohn des Menschen wird in die Hände der Sünder überliefert48.
42 Steht auf, lasst uns gehen! Siehe, der mich überliefert, ist nahe49.

Gefangennahme

43 50
Und sogleich, während er noch redet, kommt Judas, einer der Zwölf, heran und mit ihm eine Menge mit Schwertern und Stöcken, von den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten und den Ältesten. 51

44 Der ihn überlieferte, hatte ihnen aber ein Zeichen gegeben und gesagt: Wen ich küssen werde, der ist es. Den greift, und führt ihn sicher fort!
45 Und als er kam, trat er sogleich zu ihm und spricht: Rabbi!, und küsste ihn5253.
46 Sie aber legten ihre Hände an ihn und ergriffen ihn.
47 Einer der Dabeistehenden aber zog das Schwert, schlug den Knecht54 des Hohenpriesters und hieb ihm das Ohr ab.
48 Und Jesus begann55 und sprach zu ihnen: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber mit Schwertern und Stöcken, mich zu fangen?
49 Täglich war ich bei euch, lehrte im Tempel56, und ihr habt mich nicht ergriffen57 — aber damit die Schriften erfüllt werden58!
50 Und es verließen ihn alle und flohen59.
51 Und ein junger Mann, der ein Leinen<hemd> um den bloßen <Leib> geworfen hatte, folgte ihm, und sie ergreifen ihn.
52 Er aber ließ das Leinen<hemd> fahren und floh nackt.

Vor dem Hohen Rat

53 60
Und sie führten Jesus weg zum Hohenpriester; und alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten versammeln sich61.

54 Und Petrus folgte ihm von weitem bis hinein in den Hof des Hohenpriesters; und er saß <nun> mit bei den Dienern und wärmte sich am Feuer.
55 Die Hohenpriester aber und der ganze Hohe Rat62 suchten Zeugnis gegen Jesus, um ihn zu Tode zu bringen; und sie fanden keins.
56 Denn viele legten falsches Zeugnis gegen ihn ab, und die Zeugnisse waren nicht übereinstimmend63.
57 Und einige standen auf, legten gegen ihn falsches Zeugnis ab64 und sprachen:

58 Wir hörten ihn sagen: Ich werde diesen Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit Händen gemacht ist65.
59 Und auch so war ihr Zeugnis nicht übereinstimmend.
60 Und der Hohepriester stand auf, <trat> in die Mitte und fragte Jesus und sprach: Antwortest du nichts? Was zeugen diese gegen dich?
61 Er aber schwieg und antwortete nichts66. Wieder fragte ihn der Hohepriester und spricht zu ihm: Bist du der Christus, der Sohn des Hochgelobten67?
62 Jesus aber sprach: Ich bin es! Und ihr werdet den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht68 und kommen mit den Wolken des Himmels69.
63 Der Hohepriester aber zerriss seine Kleider70 und spricht: Was brauchen wir noch Zeugen?
64 Ihr habt die Lästerung gehört. Was meint ihr? Sie verurteilten ihn aber alle, dass er des Todes schuldig sei71.
65 Und einige fingen an, ihn anzuspeien und sein Angesicht zu verhüllen und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage! Und die Diener schlugen ihn ins Gesicht72.

Verleugnung durch Petrus

66 73
Und als Petrus unten im Hof war, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters, 74

67 und als sie den Petrus sich wärmen sah, blickte sie ihn an und spricht: Auch du warst mit dem Nazarener Jesus.
68 Er aber leugnete und sprach: Ich weiß nicht, verstehe auch nicht, was du sagst. Und er ging hinaus in den Vorhof.75
69 Und als die Magd ihn sah, fing sie wieder an, zu den Dabeistehenden zu sagen: Dieser ist einer von ihnen.
70 Er aber leugnete wieder. Und kurz nachher sagten wieder die Dabeistehenden zu Petrus: Wahrhaftig, du bist einer von ihnen, denn du bist auch ein Galiläer.
71 Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht, von dem ihr redet.
72 Und sogleich krähte zum zweiten Mal der Hahn. Und Petrus gedachte des Wortes, wie Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen76. Und er begann zu weinen.
1 ℘ Mt 26,1-5; Lk 22,1.2
2 d. h. in zwei Tagen
3 ℘ 3Mo 23,5.6
4 Nicht nur der amtierende Hohepriester, sondern alle männlichen Mitglieder der hohenpriesterlichen Familien wurden zu den »Hohenpriestern« gerechnet.
5 ℘ Joh 11,53 ⇨Esyn: Synopse Nr. 305
6 ℘ Mt 26,6-13; Joh 12,1-8
7 Pflanze, die zur Herstellung von Arzneien, Salben und Ölen diente; als Importartikel aus Indien sehr teuer
8 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 306
9 ℘ 5Mo 15,11
10 ℘ Mt 26,14-16; Lk 22,3-6
11 s. Anm. zu Mt 26,14
12 ℘ Joh 6,71 ⇨Esyn: Synopse Nr. 307
13 ℘ Joh 13,2
14 ℘ Mt 26,17-19; Lk 22,7-13
15 ℘ 2Mo 12,11 ⇨Esyn: Synopse Nr. 308
16 ℘ Kap. 11,1
17 o. gedielt; o. getäfelt
18 ℘ Mt 26,20-25; Lk 22,14.21-23; Joh 13,18-30
19 ℘ Ps 41,10 ⇨Esyn: Synopse Nr. 310
20 ℘ V. 49; Jes 53,7
21 ℘ Joh 17,12
22 ℘ Mt 26,26-30; Lk 22,15-20; 1Kor 11,23-25
23 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 311
24 ℘ Hebr 12,24
25 ℘ Kap. 10,45
26 o. in der Königsherrschaft
27 s. Anm. zu Mt 26,30
28 ℘ Lk 22,39; Joh 14,31 ⇨Esyn: Synopse Nr. 367
29 ℘ Mt 26,31-35; Lk 22,31-34; Joh 13,36-38
30 Das griech. Wort bedeutet auch: Anstoß nehmen, zu Fall kommen, zur Sünde verleitet werden.
31 ℘ V. 50; Sach 13,7
32 ℘ Kap. 16,7 ⇨Esyn: Synopse Nr. 352
33 Das griech. Wort bedeutet auch: Anstoß nehmen, zu Fall kommen, zur Sünde verleitet werden.
34 ℘ V. 72
35 ℘ Mt 26,36-46; Lk 22,39-46
36 o. Grundstück
37 ℘ Joh 18,1
38 ℘ Kap. 5,37; Lk 8,51
39 ℘ Joh 12,27
40 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 302
41 d. h. Vater (in der aramäischen Muttersprache Jesu)
42 ℘ Röm 8,15; Gal 4,6
43 ℘ Kap. 10,38
44 ℘ Joh 18,11
45 ℘ Kap. 13,33
46 ℘ Röm 7,18
47 ℘ Joh 17,1
48 ℘ Kap. 10,33
49 ℘ Joh 18,3.4
50 ℘ Mt 26,47-56; Lk 22,47-53; Joh 18,2-12
51 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 331
52 o. küsste ihn zärtlich
53 ℘ Ps 55,22
54 w. Sklaven
55 w. antwortete; hier in semitisierender Redeweise für den Anfang einer Rede gebraucht
56 ℘ Joh 7,14
57 ℘ Lk 19,47.48
58 ℘ V. 21
59 ℘ V. 27
60 ℘ Mt 26,57-68; Lk 22,54.55.63-71; Joh 18,13.14.19-24
61 ℘ Apg 13,27 ⇨Esyn: Synopse Nr. 332
62 w. Synedrium; der Hohe Rat war, abgesehen vom röm. Statthalter, die höchste Behörde der Juden; vgl. auch Anm. zu Mt 26,59
63 ℘ Ps 27,12
64 ℘ Apg 6,13 ⇨Esyn: Synopse Nr. 25
65 ℘ Kap. 15,29; Mt 27,40
66 ℘ Kap. 15,5
67 ℘ Joh 10,24
68 ℘ Kap. 12,36
69 ℘ Kap. 13,26
70 ℘ 3Mo 21,10
71 ℘ Joh 19,7
72 ℘ Kap. 15,19; Mi 4,14
73 ℘ Mt 26,69-75; Lk 22,56-62; Joh 18,15-18.25-27
74 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 333
75 Mehrere alte Handschr. fügen hinzu: Und der Hahn krähte.
76 ℘ V. 30