Jes 47

Triumph und Spott über den Untergang Babels

1 1
Steig herunter und setz dich in den Staub, Jungfrau, Tochter Babel! Setz dich auf die Erde ohne Thron, Tochter der Chaldäer! Denn man wird dich nicht länger die Verwöhnte und Verzärtelte nennen2.
2 Nimm die Mühle und mahle Mehl! Schlage deinen Schleier zurück, hebe die Schleppe, entblöße die Schenkel, wate durch Ströme!
3 Deine Blöße soll aufgedeckt, ja, deine Schande gesehen werden!3 Ich werde 4Rache nehmen5 und Menschen nicht verschonen6. —
4 Unser Erlöser7, HERR der Heerscharen ist sein Name, der Heilige Israels!8
5 Setze dich stumm hin und geh in die Finsternis9, Tochter der Chaldäer! Denn du sollst nicht länger Herrin der Königreiche genannt werden.
6 Ich war erzürnt über mein Volk, ich entweihte mein Erbteil, und ich gab sie in deine Hand10. Du hast ihnen kein Erbarmen erwiesen, auf den Greis legtest du schwer dein Joch11.
7 Und du sagtest: Auf ewig werde ich Herrin sein, für immer12! Du nahmst dir dies nicht zu Herzen, das Ende davon bedachtest du nicht13.
8 Und nun höre dies, du Wollüstige, die in Sicherheit wohnt14, die in ihrem Herzen sagt: Ich, und sonst gar nichts15! Ich werde nicht als Witwe sitzen noch Kinderlosigkeit kennen!
9 Dies beides wird über dich kommen in einem Augenblick, an einem einzigen Tag: Kinderlosigkeit und Witwenschaft16. In vollem Maße werden sie über dich kommen trotz der Menge deiner Zaubereien, trotz der gewaltigen Fülle deiner Bannsprüche17.
10 Aber du vertrautest auf deine Bosheit18. Du sagtest: Niemand sieht mich19. Deine Weisheit und dein Wissen, das hat dich irregeführt. Und du sagtest in deinem Herzen: Ich, und sonst gar nichts20!
11 So kommt Unheil über dich, gegen das du keinen Zauber kennst. Und ein Verderben wird über dich herfallen, das du nicht abwenden21 kannst. Und plötzlich wird ein Sturm22 über dich kommen, den du nicht ahnst23. —
12 Tritt doch auf mit deinen Bannsprüchen und mit der Menge deiner Zaubereien, mit denen du dich abgemüht24 hast von deiner Jugend an! Vielleicht kannst du Hilfe schaffen, vielleicht wirst du Schrecken einflößen25.
13 Du bist müde geworden durch die Menge deiner Beratungen. Sie sollen doch auftreten und dich retten, die Himmelszerleger, die Sternebeschauer, die an jedem Neumond wissen lassen, was26 über dich kommen soll27!
14 Siehe, sie sind wie Strohstoppeln geworden, Feuer hat sie verbrannt! Vor der Gewalt der Flamme haben sie ihr Leben nicht gerettet28 — es gab keine Kohle, um sich zu wärmen, <kein> Feuer, um davor zu sitzen.
15 So sind dir die geworden, für die du dich abgemüht hast, deine Handelspartner29 von deiner Jugend an. Sie taumeln, jeder nach seiner Seite hin; niemand rettet dich30.
1 ℘ Kap. 13; 14; 21,1-10; Jer 50; 51
2 ℘ 5Mo 28,56
3 ℘ Kap. 3,17; Jer 13,26; Nah 3,5.6
4 Andere üs. mit geringfügiger Änderung und in Anlehnung an LXX: Rache nehmen, ohne mich bitten zu lassen, 4 sagt unser Erlöser
5 ℘ Kap. 35,4
6 w. dem Menschen nicht entgegenkommen
7 Andere üs. mit geringfügiger Änderung und in Anlehnung an LXX: Rache nehmen, ohne mich bitten zu lassen, 4 sagt unser Erlöser
8 ℘ Kap. 43,14.15; 51,15
9 ℘ 1Sam 2,9
10 ℘ 2Chr 36,17-20; Sach 1,12.15
11 ℘ 5Mo 28,50; Esr 5,12; Kla 4,16
12 ℘ Offb 18,7
13 ℘ 2Mo 7,23; 5Mo 32,29; Kla 1,9
14 ℘ Hes 16,49
15 ℘ Dan 4,27; Zef 2,15
16 ℘ Offb 18,7.8.23
17 ℘ Nah 3,4
18 ℘ Pred 8,8
19 ℘ Kap. 29,15; Ps 94,7; Hes 8,12
20 ℘ Dan 4,27; Zef 2,15
21 w. zudecken
22 o. plötzlicher Untergang
23 ℘ Dan 5,25-30
24 o. um die du dich gemüht
25 ℘ Kap. 19,3.12; Hes 21,26
26 T.; Mas. T.: woher <es>
27 ℘ Kap. 44,25; Dan 2,2.10.11
28 ℘ Nah 1,10
29 w. deine <fahrenden> Händler. — Manche nehmen an, dass der Text ursprünglich hieß: deine Zauberer
30 ℘ Offb 18,15