Hes 41

Vision vom zukünftigen Tempel; besonders die inneren Räume

1 1
Und er brachte mich in den Tempelraum hinein. Und er maß die Pfeiler: sechs Ellen Tiefe auf dieser und sechs Ellen Tiefe auf jener Seite, die Tiefe der Pfeiler2.
2 Und die Breite des Eingangs <betrug> zehn Ellen, und die Seitenwände3 des Eingangs <maßen> fünf Ellen auf dieser und fünf Ellen auf jener Seite. Und er maß seine4 Tiefe: 40 Ellen; und die Breite: 20 Ellen.
3 Und er ging nach innen5 hinein. Und er maß den Pfeiler des Eingangs6: zwei Ellen; und den Eingang: sechs Ellen; und die Seitenwände7 des Eingangs: sieben Ellen.
4 Und er maß seine8 Tiefe: 20 Ellen; und die Breite: 20 Ellen gegen den Tempelraum hin9; und er sprach zu mir: Das ist das Allerheiligste.
5 Und er maß die Wand des Tempelhauses: sechs Ellen; und die Breite des Anbaues10: vier Ellen, rings um das Tempelhaus herum.
6 Und die Seitenkammern, Seitenkammer über Seitenkammer, dreimal, <insgesamt>11 30; und Absätze <befanden sich> an der Wand des Tempelhauses für die <Deckenbalken der> Seitenkammern ringsherum, um als Auflager zu dienen; doch waren keine Auflager in der Wand des Tempelhauses12 <selber>.
7 Und <es gab> eine Erweiterung durch den13 Umgang<, der> an den Seitenkammern nach oben hinauf<führte>; denn das Tempelhaus war nach oben umbaut14, <ganz> bis nach oben hinauf, rings um das Tempelhaus herum, wodurch das Tempelhaus bis nach oben hin eine Verbreiterung hatte15. So stieg man vom untersten16 <Stockwerk> zum obersten hinauf über das mittlere.
8 Und ich sah am Haus ein Hochpflaster17 ringsherum, die Unterbauten der Seitenkammern, eine volle Rute von sechs Ellen <in> Terrassenhöhe18.
9 Die Stärke der Außenwand des Anbaues <betrug> fünf Ellen; 19und der Raum, der freigelassen war zwischen den Seitenkammern des Tempelhauses
10 und den Zellen, war zwanzig Ellen breit20 rings um das Tempelhaus, ringsherum21.
11 Und die Eingänge des Anbaues <gingen>22 auf den freigelassenen Raum, ein Eingang in nördliche Richtung und ein Eingang in südliche Richtung. Und die Breite der Mauer23 des freigelassenen Raumes <betrug> fünf Ellen ringsherum.
12 Und das Bauwerk, das an der Vorderseite des abgesonderten Platzes24 auf der nach Westen gerichteten Seite25 <liegt>, war 70 Ellen tief und die Mauer des Bauwerks fünf Ellen breit ringsherum, und seine Länge <betrug> 90 Ellen.
13 Und er maß das Tempelhaus: 100 Ellen lang; und den abgesonderten Platz und das Bauwerk und seine Mauern: 100 Ellen lang;
14 auch die Breite der Vorderseite des Tempelhauses und des abgesonderten Platzes nach Osten: 100 Ellen.
15 Und er maß die Breite des Bauwerks an der Vorderseite des abgesonderten Platzes, das <sich bis> auf seine Rückseite <erstreckte>; und seine Galerien26 auf dieser und auf jener Seite: 100 Ellen. Und der innere Tempelraum und seine äußere Vorhalle
16 waren getäfelt. Und die27 gerahmten28 Fenster und die Galerien29 ringsum hatten in ihren drei <Teilen>, der Schwelle gegenüber, eine Holzverkleidung ringsherum, und zwar vom30 Boden bis an die Fenster — die Fenster aber waren verdeckbar —
17 <und> bis über den Eingang31. Und im inneren Tempelhaus und draußen und an der ganzen Wand ringsherum, der inneren und äußeren, waren abgemessene Felder32,
18 und <in ihnen waren> Cherubim und Palmen33 gestaltet, und zwar eine Palme zwischen Cherub und Cherub. Und der Cherub hatte zwei Gesichter:
19 Das Gesicht eines Menschen <war> zur Palme auf der einen Seite <gewandt> und das Gesicht eines Löwen zur Palme auf der anderen Seite34. <Diese> Ausgestaltung <befand sich> im ganzen Tempelhaus ringsherum.
20 Vom Boden bis hinauf über den Eingang waren die Cherubim und die Palmen angebracht, und zwar an der Wand des Tempelraums.
21 <In der Wand im> Tempelraum waren vierfach gestaffelte Türrahmen. An der Vorderseite des Heiligtums35 aber war etwas zu sehen, das aussah wie
22 ein Altar3637 aus Holz, drei Ellen hoch; und seine Länge <betrug> zwei Ellen 38und seine Breite zwei Ellen39; und er hatte seine Ecken; und sein Fußgestell40 und seine Wände waren aus Holz. Und er redete zu mir: Das ist der Tisch, der vor dem HERRN <steht>41.
23 Und der Tempelraum hatte zwei Türen, und das Heiligtum42 hatte
24 zwei Türen43. Die Türen hatten zwei <bis an die Wand> drehbare Türflügel44, zwei hatte die eine Tür, und zwei Türflügel hatte die andere.
25 Und an ihnen, an den Flügeltüren des Tempelraums, waren Cherubim und Palmen gestaltet, wie sie an den Wänden gestaltet waren. Und ein hölzernes Dachgesims45 war an der Vorderseite der Vorhalle draußen.
26 Und gerahmte46 Fenster47 und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenwänden48 der Vorhalle und an den Seitenkammern des Tempelhauses und den Dachgesimsen49.
1 ℘ 1Kö 6,1-20; Sach 6,12.13
2 So lautete der Text wohl ursprünglich; Mas. T.: die Tiefe des Zeltes; in einer hebr. Handschr. und in LXX fehlen diese Wörter.
3 w. Schultern
4 d. i. des Tempelraums
5 d. i. das Allerheiligste
6 d. h. das Pfeilerwerk des Eingangs
7 so in Anlehnung an LXX; Mas. T.: die Breite
8 d. i. das Allerheiligste
9 ℘ Offb 21,16
10 Das hebr. Wort, das hier mit »Anbau« üs. wird und im Folgenden mit »Seitenkammer« (vgl. die Beschreibung der Arche), bedeutet w. »Rippe« und bezeichnet einen in verschiedene Kammern unterteilten, mehrgeschossigen Anbau, der um den Tempel herumlief.
11 Andere nehmen an: <jeweils>
12 Die Mauer des Hauses hatte bei jedem Stockwerk einen Absatz, um dessen Breite sie zurücktrat.
13 So lautete der Text wohl ursprünglich. Mas. T.: und einen
14 w. umgeben
15 nämlich durch den »Umgang« (eine Rampe o. Treppe), der um die gesamten Tempelanbauten herumführte
16 so mit LXX und der syr. Üs.; Mas. T.: So stieg das unterste
17 So konnte der Text vor der Vokalisierung durch die Masoreten gelesen werden. Mas. T.: eine Erhöhung
18 w. zum Gelenk hin; o. zur Achsel hin. — Die Bedeutung des bautechnischen Begriffs ist nicht mit Sicherheit zu ermitteln.
19 so mit LXX; Mas. T.: und der Raum, der freigelassen war, <bildete> das Seitenkammergebäude zum Tempelhaus hin. Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen
20 so mit LXX; Mas. T.: und der Raum, der freigelassen war, <bildete> das Seitenkammergebäude zum Tempelhaus hin. Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen
21 ℘ Kap. 42,1-9
22 so mit LXX; Mas. T.: der Eingang des Seitenbaus <ging>
23 so mit Änderung eines Wortes; Mas. T.: des Ortes
24 hebr. gisra (das Abgeschnittene); ein vom Heiligtum abgesonderter Platz auf der hinteren oder Westseite des Tempels
25 d. h. des Tempels
26 Andere geben den bautechnischen Begriff mit »Böschungen« wieder.
27 so mit zwei hebr. Handschr. und LXX; Mas. T.: Und der innere Tempelraum und die Vorhallen des Vorhofs; 16 die Schwellen und die
28 o. vergitterten
29 o. die Absätze <der Fenster>
30 w. der
31 so mit einer hebr. Handschr. und der aram. Üs.; Mas. T.: oberhalb des Eingangs
32 w. Abmessungen
33 ℘ Kap. 40,16
34 ℘ Kap. 1,10; 1Kö 7,29
35 d. i. das Allerheiligste
36 T.; Mas. T.: An der Vorderseite des Heiligtums: Aussehen gleich Aussehen. 22 Der Altar war
37 ℘ 2Mo 30,1
38 Diesen Text überliefert LXX. In Mas. T. fehlt die Breitenangabe.
39 Diesen Text überliefert LXX. In Mas. T. fehlt die Breitenangabe.
40 so mit LXX; Mas. T.: seine Länge
41 ℘ Kap. 44,16; Mal 1,7.12
42 d. i. das Allerheiligste
43 ℘ 1Kö 6,23; 2Chr 4,22
44 T.; Mas. T.: Und der Tempelraum hatte zwei Türen und das Heiligtum. 24 Und die Türen hatten zwei Türflügel, zwei <bis an die Wand> drehbare Türflügel
45 o. Gebälk. — Die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewiss.
46 o. vergitterte
47 ℘ Kap. 40,16
48 w. an den Schultern
49 o. Gebälk. — Die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewiss.