Hes 42

Vision vom zukünftigen Tempel: Nebengebäude — Vermessung des heiligen Bezirks

1 Und er führte mich hinaus in den äußeren Vorhof1, den Weg in nördlicher Richtung. Und er brachte mich zu dem Zellenbau2, der quer zu dem abgesonderten Platz und quer zu dem Bauwerk im Norden <liegt>3.
2 Die Länge <betrug> 100 Ellen auf der Nordseite4 und die Breite 50 Ellen.
3 Quer zu den 20 <Ellen> des inneren Vorhofs und quer zu dem Steinpflaster des äußeren Vorhofs war Galerie vor Galerie5 im dritten <Stockwerk>6.
4 Und vor den Zellen war ein Gang von zehn Ellen Breite, zum inneren <Vorhof> hin ein Weg von hundert Ellen7. Und ihre Eingänge waren nach Norden <gerichtet>.
5 Und die oberen Zellen waren, weil die Galerien8 ihnen <Raum> wegnahmen, schmaler als die unteren und die mittleren des Bauwerks.
6 Denn sie waren dreistöckig9, hatten aber keine Säulen wie die Säulen der Vorhöfe. So war <das Bauwerk> vom Boden her terrassenartig zurückgesetzt, von den unteren und den mittleren <Zellen>.
7 Und eine Mauer war da, die draußen parallel zu den Zellen <verlief>, in Richtung zum äußeren Vorhof hin, an der Vorderseite der Zellen; ihre Länge <betrug> 50 Ellen.
8 Denn die Länge der Zellen, die zum äußeren Vorhof <gehörten, betrug> 50 Ellen; 10jene aber <lagen> ihnen gegenüber. Im Ganzen waren es11 100 Ellen.
9 Und <für> die Türen dieser Zellen <gab es> einen Zugang12 von Osten her, wenn man vom äußeren Vorhof her zu ihnen hineinging13,
10 am Anfang14. In südlicher Richtung der Mauer des Vorhofs, vor dem abgesonderten Platz und vor dem Bauwerk15 waren Zellen
11 und ein Weg vor ihnen; wie die Gestalt der Zellen, die in nördlicher Richtung <lagen, war ihre Gestalt>, ihrer Länge und ihrer Breite entsprechend16, allen ihren Ausgängen und ihren Einrichtungen entsprechend und entsprechend ihren Eingängen.
12 Und zu den Eingängen17 der Zellen, die in südlicher Richtung <lagen>, <führte> ein Eingang am Anfang des Weges, <nämlich> des Weges, <der an> der Schutzmauer entlang<lief>, nach Osten hin <offen>, wenn man hineinkam18.
13 Und er sprach zu mir: Die Zellen im Norden <und> die Zellen im Süden, die entlang dem abgesonderten Platz <liegen>, das sind die heiligen Zellen, wo die Priester, die dem HERRN nahen19, die hochheiligen Gaben essen sollen. Dort sollen sie die hochheiligen Gaben niederlegen, sowohl das Speisopfer als auch das Sündopfer und das Schuldopfer; denn der Ort ist heilig20.
14 Wenn sie, die Priester, hineingegangen sind, dann sollen sie aus dem Heiligtum nicht <unmittelbar> in den äußeren Vorhof hinausgehen, sondern sollen dort ihre Kleider niederlegen, in denen sie den Dienst verrichten; denn sie sind heilig; sie sollen <erst> andere Kleider anziehen und sich <dann> dem <Ort> nahen, der dem Volk <zugänglich> ist21.
15 Und als er die Messung des inneren Tempelhauses vollendet hatte, führte er mich hinaus in Richtung auf das Tor, dessen Vorderseite in östliche Richtung <wies>22; und er maß ihn23 ringsherum24.
16 Er maß die Ostseite mit der Messrute, 500 Ruten25, 26mit der Messrute <gemessen>. Und er wandte sich27
17 <und> maß die Nordseite, 500 Ruten28, 29mit der Messrute <gemessen>. Und er wandte sich30;
18 die Südseite maß er, 500 Ruten31 mit der Messrute.
19 Er wandte sich zur Westseite <und> maß 500 Ruten32 mit der Messrute.
20 Er maß ihn33 nach den vier Seiten34. Er hatte eine Mauer ringsherum35 — die Länge <betrug> 500 und die Breite 50036 —, um zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen zu scheiden37.
1 ℘ Kap. 40,17
2 d. i. das nördliche Zellengebäude
3 ℘ Kap. 41,10
4 so mit LXX; Mas. T.: An der Vorderseite: eine Länge von 100 Ellen am nördlichen Eingang
5 o. Absatz vor Absatz
6 Die lat. und die aram. Üs. lesen: in drei Stufen
7 so mit LXX; Mas. T.: von einer Elle
8 o. die Absätze
9 o. dreistufig <angeordnet>
10 so mit LXX; Mas. T.: Und siehe, an der Vorderseite des Tempelraums <betrugen sie>
11 so mit LXX; Mas. T.: Und siehe, an der Vorderseite des Tempelraums <betrugen sie>
12 LXX entsprechend V. 12; Mas. T.: Und unterhalb der Zellen war ein Zugang
13 ℘ Kap. 46,19
14 so mit LXX; Mas. T.: An der Breite
15 d. i. das nördliche Zellengebäude
16 T.; Mas. T.: wie ihre Länge, so ihre Breite
17 T.; Mas. T.: Und wie die Eingänge
18 Diese Üs. ergibt sich mit geringfügiger Korrektur eines Buchstabens in Anlehnung an V. 9; Mas. T.: wenn sie hineinkamen
19 T. in Anlehnung an Kap. 40,46; Mas. T.: die dem HERRN nahe sind
20 ℘ 3Mo 6,19
21 ℘ Kap. 44,19; 3Mo 16,24
22 ℘ Kap. 40,6
23 d. h. den gesamten Tempelbezirk
24 ℘ Kap. 40,5; Offb 11,1
25 richtig wäre: »Ellen«; LXX gibt kein Längenmaß an
26 so mit LXX; Mas. T.: mit der Messrute ringsherum
27 so mit LXX; Mas. T.: mit der Messrute ringsherum
28 richtig wäre: »Ellen«; LXX gibt kein Längenmaß an
29 so mit LXX; Mas. T.: mit der Messrute ringsherum
30 so mit LXX; Mas. T.: mit der Messrute ringsherum
31 richtig wäre: »Ellen«; LXX gibt kein Längenmaß an
32 richtig wäre: »Ellen«; LXX gibt kein Längenmaß an
33 d. h. den gesamten Tempelbezirk
34 w. Winden
35 ℘ Kap. 40,5; Offb 11,1
36 ℘ Kap. 45,2
37 ℘ Kap. 43,12